De pali canon

De Pali-Canon en de vertalers

De Pali-Canon is het corpus van gewijde geschriften van de theravada (‘leer der ouden’) – de school waartoe de meeste boeddhisten van Sri Lanka en Zuidoost-Azië zich rekenen en de enige school die nog overgebleven is van de achttien scholen die in de eerste eeuwen na de dood van de Boeddha ontstonden.

Sinds 1997 vertaalden Prof. Rob Janssen (1931-2019) en Drs. Jan de Breet (1959) in hun woonplaats Oegstgeest de Pali-Canon van het Pali naar het Nederlands. Inmiddels zijn er 15 delen van hun hand verschenen. Daarnaast verscheen er een deel van de hand van Prof. Ria Cloppenborg en een deel van Dr. Tonny Kurpershoek-Scherft.  De serie wordt zowel gewaardeerd om het wetenschappelijk niveau van de vertaling als de leesbaarheid ervan.

Jan de Breet is indoloog en studeerde af aan de Rijksuniversiteit Leiden met een scriptie over een Sanskriet-tekst uit de mahayanatraditie van de Perfectie van Inzicht. Naast voornoemde vertalingen van de Pali-Canon publiceerde hij Boeddha’s Tweede Draaiing van het Rad van de Leer – een geannoteerde vertaling van een deel van de Chinese versie van de Perfectie van Inzicht in 8000 Verzen.

Rob Janssen was emeritus hoogleraar in de klinische psychologie en de persoonlijkheidsleer aan de Vrije Universiteit te Amsterdam. Hij was tevens psychotherapeut. Aan de Rijksuniversiteit te Leiden studeerde hij bij Prof. Dr. T.E. Vetter Pali en Sanskriet. Hij publiceerde ondermeer bij uitgeverij Asoka een vertaling uit het Sanskriet van het Diamant-Sutra.

Professor Rob Janssen en drs. Jan de Breet zijn door de koningin vanwege hun grote betekenis voor het verspreiden en vastleggen van het boeddhistisch gedachtegoed, met name voor hun vertaling van delen van de Pali-Canon, benoemd tot Ridder in de Orde van Oranje Nassau. Het toekennen van de onderscheiding is opmerkelijk voor vertaalwerk en geeft het belang aan van het werk voor zowel de wetenschap als de boeddhistische gemeenschap in Nederland. Na het overlijden van Rob Janssen is Jan de Breet doorgegaan met vertalen.

de complete serie

De verzameling van numeriek geordende leerredes – Deel 1

Het boek van de enen; het boek van de tweetallen; het boek van de drietallen (Ekaka-Nipata, Duka-Nipata, Tika-Nipata) - Anguttara Nikaya

Dit boek bevat een integrale vertaling van het eerste deel van de Aṅguttara-Nikāya, ‘De verzameling van numeriek geordende leerredes’ van de Boeddha. De Aṅguttara-Nikāya is in de traditionele telling – na de Dīgha-, de Majjhima- en de Saṃyutta-Nikāya – de vierde verzameling (nikāya) van de Sutta-Piṭaka: de ‘mand’ (piṭaka) van leerredes (sutta’s) die aan de historische Boeddha en zijn belangrijkste leerlingen worden toegeschreven.

De verzameling van numeriek geordende leerredes – Deel 2

Het boek van de viertallen (Catukka-Nipata) - Anguttara Nikaya

Dit boek bevat een integrale vertaling van het tweede deel van de Aṅguttara-Nikāya, ‘De verzameling van numeriek geordende leerredes’ van de Boeddha. De Aṅguttara-Nikāya is in de traditionele telling – na de Dīgha-, de Majjhima- en de Saṃyutta-Nikāya – de vierde verzameling (nikāya) van de Sutta-Piṭaka: de ‘mand’ (piṭaka) van leerredes (sutta’s) die aan de historische Boeddha en zijn belangrijkste leerlingen worden toegeschreven.

De verzameling van numeriek geordende leerredes – Deel 3

Het boek van de vijf- en zestallen (Pancaka-Nipata, Chakka-Nipata) - Anguttara Nikaya

Dit boek bevat een integrale vertaling van het tweede deel van de Aṅguttara-Nikāya, ‘De verzameling van numeriek geordende leerredes’ van de Boeddha. De Aṅguttara-Nikāya is in de traditionele telling – na de Dīgha-, de Majjhima-en de Saṃyutta-Nikāya – de vierde verzameling (nikāya) van de Sutta-Piṭaka: de ‘mand’ (piṭaka) van leerredes (sutta’s) die aan de historische Boeddha en zijn belangrijkste leerlingen worden toegeschreven.