Magazine van de stichting Vrienden van het Boeddhisme - 5 maart 2018
WELKOM TEKSTEN ARCHIEF STICHTING CONTACT LINKS ZOEKEN
Artikelen Nieuwsberichten Beschouwingen

Welkom voorjaar 2018

Voorbij McMindfulness

Opeens veroverde mindfulness de Verenigde Staten en in het kielzog daarvan onze Lage Landen. Velen hebben er baat bij, maar er is ook een schaduwkant.
Lees verder

‘Het is niet of je lekker naar de sauna gaat’

De redactie sprak met zenbeoefenaar en BIG-geregistreerde psychotherapeut Hende Bauer. Zij heeft haar hart verpand aan mindfulness. In het interview geeft zij haar mening over het artikel Voorbij McMindfulnes.
Lees verder

Jataka nr. 367

Jan de Breet vertaalde Jataka nr. 367 over een jonge treurspreeuw. In de jataka valt ook de naam van de booswicht Devadatta.
Lees verder

Devadatta, ultieme schurk of miskende heilige?

De naam Devadatta is in boeddhistische kring synoniem aan verdorvenheid. Hij is niet alleen de ultieme slechterik in vele jataka’s, want in meer dan twintig jataka’s wordt beschreven dat hij een betere positie had dan zijn neef, de Boeddha.
Lees verder

Lezing Han de Wit

Op 11 november, tijdens het 50-jarig jubileum van de Vrienden, hield Han de Wit een lezing.
Lees verder


Spiritueel materialisme

In het kader van het Tulpenboeddhisme een artikel uit De Lotusvijver over het nog steeds actuele Cutting Through Spiritual Materialism van Chögyam Trungpa. Aansluitend een bespreking van een blog in The Huffington Post van Mariana Caplan en een opvallend voorbeeld van spiritueel materialisme uit Thailand.
Meer weten, lees verder

Mijn citaat

‘Wanneer ik aanwezig ben bij een begrafenis of condoleance dan welt dit citaat vaak vanzelf in mij op en reciteer ik het in stilte.’
Lees verder

Column

Guus van Holland ziet hoe vogels van allerlei pluimage een zaadcontainer bestormen en wordt geraakt door sympathie voor een bonte specht.
Lees verder

Vrienden van het Boeddhisme en uitgeverij Bodhi slaan handen ineen

Sinds 1995 vertalen Rob Janssen en Jan de Breet de Pali-Canon naar het Nederlands. In 2017 hadden zij al de auteursrechten van al hun huidige en toekomstige vertalingen overgedragen aan de Vrienden. Kort geleden hebben de Vrienden en Bodhi een overeenkomst getekend om dit Nederlandstalige erfgoed in druk beschikbaar te houden, zonder enig winstoogmerk. En beide zullen zich samen inspannen om de vertaling gratis online beschikbaar te maken.
Lees verder



Terug naar Artikelen